-
Kame Chan.
User deleted
Devo obbligatoriamente dire che oltre a sfuggire questo ENORME paticolare nella versione italiana, viene pure tradotta non perfettamente per come è nella realtà, facendo capire pure i 3/4 della discussione. Esempi? Quando nella prima puntata l'Inspector Lestrade fa irruzione all'appartamento di Sherlock, avete presente che in italiano dice ''sono pulito'' ....ecco, questo è un'esempio, perchè in realtà dice ''sono pulito ora'' quindi già questa differenza fa saltare a molti il concetto che è pulito ma non lo è sempre stato.
[/QUOTE]
cavolo è vero! voglio dire eppure i nostri doppiatori sono tra i più bravi al mondo, dovrebbero stare attenti a queste cose, son piccolezze ma fanno differenza...
[/QUOTE]
Purtroppo non è facile far corrispondere il labbiale e il tempo a disposizione non sempre permette di dire in italiano quello che viene detto in inglese....per questo da qualche anno preferisco guardare serie e film in lingua originale..in italiano spessissimo molti particolari vengono omessi!.